It’s only
the turn of time—
This time
you,
Gone yet
heavier and more obsessed,
The narrow
dark corridor speaks,
The shrill
breezes with the drizzle wail,
The glistening
yet dewy life
As brittle
as an egg.
I remain,
Grossly
existent yet lighter and adrift,
The flying
time whispers,
The dying
soul laments,
The slipping
dreamy realities
As hectic as
the senseless machine.
So could be
seen from Sylvain’s meditative ironies,
More than
usual rites of marihuana-shot reverie.
So his 13
years old son Christope’s ironic lightness,
‘He,
Patrick, has gone forever,’
Followed by
pointing towards the grey-dark sky
Above the
silhouette of the nearby wooded ridge
That could
be seen from the open window.
It was middle-aged
Patrick,
The crippled
ex-army,
Who had seen
the world,
As per
through his military posts.
His
sedateness cost him,
Even during the cruel stroke?
His broken
English,
The two
treasured photo albums,
Told me that
far about him.
He was a
drummer,
His band
mostly Philippines,
‘The good
persons’ as he said.
With my prayers,
As I do
wish,
I hope this
broken piece,
Would
preserve his fleeting image ever
Marked by
his English,
‘How are
you? Good?
I am good.
Thank you.’
How his
brooding plus loneliness,
Despite usual
carousal with the pockmarked aged Muslim guy,
Could be
detected by such as I,
Rawness plus
self-search shot?
The aged Muslim
guy
(Sorry I don’t
know his name yet),
My next door
one,
Now with more
of himself:
‘On doit partir un jour,’ I tried my French.
‘C’est, c’est,voila, un jour,’ he said.
He meant to draw
attention of Sylvain and Christope
Both my broken
French and the gist
That regaled
his searching heart at the moment.
It was he who
had found out
After pounding
repeatedly on the russet painted door
On that day and
the previous.
More through
his gesticulations
Like slicing
the void at his will
I got thus,
I felt something
of true self—
Bereft of any
prejudices.
Now, as late
Patrick was alone in this murky world,
With no one all
gone as from the Muslim guy,
Who could be
an ex-army as well,
The old sycamore claims,
Through how many
hard seasons,
As the only one,
more than the today’s full moon there,
Who still stands next by the strip of new road.
The narrow dark
corridor is darker,
Pregnant with
whizzing obsession
Yet still and
to wade across,
The mystery of
life by the death.
No comments:
Post a Comment